17 de desembre de 2016

与謝蕪村 - 17

Yosa Buson (1716-1784)

春 PRIMAVERA



瀧口に燈を呼聲や春の雨 Takiguchi ni hi wo yobu koe ya haru no ame

Guardes de palau
pluja de primavera
criden per torxes.


夢中吟 Compost en un somni

春雨やもの書ぬ身のあはれなる Harusame ya mono kakenu mi no aware naru

Quina tristesa
pluja de primavera
no puc escriure.


玉人の座右にひらくつばき哉 Tamasuri no zayuu ni hiraku tsubaki kana

Tota oberta
al costat de l'orfebre
la camèlia. o0o

与謝蕪村 - 16

Yosa Buson (1716-1784)

春 PRIMAVERA





物種の袋ぬらしつ春のあめ Monodane no fukuro nurashitsu haru no ame

Un sac de llavors
pluja de primavera
és en mullena.

春雨や見にふる頭巾着たりけり Harusame ya mi ni furu zukin kitarikeri

Sobre el meu cap
pluja de primavera
prenc la caputxa.

春雨や小磯の小貝ぬるゝほど Harusame ya koiso no kogai nururu hodo

Petxines molles
pluja de primavera
a la platjeta.
o0o