25 de juny de 2016

小林 一茶 -16-

Kobayashi Issa (1763-1828)


Selecció de “haiku”(俳句 ).

Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.





武士町やしんかんとして明の春
ぶしまちや しんかんとして あけのはる
Bushi machi ya-shinkan to shite-ake no haru

Carrer dels guerrers
alba de oprimavera
és en silenci.




善光寺やかけ念仏で明の春
ぜんこうじや かけねんぶつで あけのはる
Zenkooji ya-kake nenbutsu de-ake no haru

Temple de Zenko
alba de primavera
amb precs repicats.

o0o

林 一茶 -15-

Kobayashi Issa (1763-1828)


Selecció de “haiku”(俳句 ).

Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.




けさ春と掃まねしたりひとり坊
けさはると はくまねしたり ひとりぼう
Kesa haru to-haku mane shitari-hitori boo

El capellà fa
matí de primavera
com si escombrés.




あばら家や其身其まゝ明の春
あばらやや そのみそのまま あけのはる
Abaraya ya-sono miso no mama-ake no haru

Ma pobra casa
alba de primavera
així com jo sóc.

o0o