14 de febrer de 2016

与謝蕪村 - 01

Yosa Buson (1716-1784)


春 PRIMAVERA

日の光今朝や鰯のかしらより
Hi no hikari kesa ya iwashi no kashira yori

Avui al matí
del cap d'una sardina
eix la llum del sol.

三椀の雜煮かゆるや長者ぶり
San wan no zouni kayuru ya chouja-buri

Tres escudelles
de farinetes d'arròs
tot un potentat.

離落 Tanca de bambús

うぐひすのあちこちとするや小家がち
Uguisu no achi-kochi to suru ya koie gachi

Volta i volta
un rossinyol entremig
de les casetes.
o0o

小林 一茶 -08-

Kobayashi Issa (1763-1828)



Selecció de “haiku”(俳句 ).

Composició poètica japonesa que consta
de disset síl·labes en la mesura 5-7-5.



鳥なくや野老畳もお正月
とりなくや やろうたたみも おしょうがつ
Tori naku ya-yaroo tatami mo-oshoogatsu

Els ocells canten
estora de nyams al camp
primera lluna.



正月(や)猫の塚にも梅の花
しょうがつや ねこのつかにも うめのはな
Shoogatsu ya-neko no tsuka ni mo-ume no hana

Primera lluna
també la tomba del gat
amb flors del pruner

o0o